fiction.wikisort.org - Мультфильм

Search / Calendar

«Заколдованный мальчик» — советский рисованный мультипликационный фильм, который создали в 1955 году режиссёры Александра Снежко-Блоцкая и Владимир Полковников[1] по мотивам повести Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (1906—1907; в титрах — «Чудесное путешествие на гусях»). Седьмой полнометражный мультфильм студии «Союзмультфильм».

Заколдованный мальчик

Кадр из мультфильма
Тип мультфильма рисованный
Жанр Сказка
Режиссёры
На основе Сельма Лагерлёф
Автор сценария Михаил Вольпин
Художник-постановщик Роман Абелевич Качанов
Роли озвучивали
Композитор Владимир Юровский
Мультипликаторы
Оператор Михаил Друян
Звукооператор Николай Прилуцкий
Студия «Союзмультфильм»
Страна  СССР
Язык русский
Длительность 45 минут 36 секунд
Премьера 1955
IMDb ID 0211762
BCdb подробнее
Аниматор.ру ID 3055

Сюжет


В начале фильма мальчик Нильс дразнил гусей, кидая в них камни. Далее он садится за уроки, попутно сбив из рогатки воробья, севшего на цветочный горшок.

Пока Нильс размышлял над математической задачей, из стоявшего неподалёку сундука вылез гном Бебелиус, который, расчихавшись, падает, однако подол его одежды оказывается прищемлённым закрывшейся крышкой. Нильс, услышав чихание, замечает гостя и просит решить за него задачу. Гном наколдовывает чистый и красивый почерк, однако Нильс не в восторге, и гном спешно меняет почерк на другой, с орфографическими ошибками и кляксами.

Из-за упрямства Нильса гном высвобождается от крышки сундука сам, но мальчик ловит его с помощью сачка. В обмен на свободу Нильс просит сделать его таким же, как гном (имея в виду волшебные способности). Обозлённый гном приводит его просьбу в исполнение в буквальном смысле — он заколдовывает мальчика так, что тот уменьшается до его размеров. Затем гном торжественно уходит, однако Нильс бросается за ним в погоню, дабы узнать, «как чудеса делать». Не догнав колдуна, Нильс встречает сбитого им воробья и спрашивает, видел ли он гнома. Воробей, притворно ответив, что видит гнома, зовёт гусей смотреть на заколдованного Нильса. Увидев, каким стал их обидчик, гуси стали его дразнить:

Хорош! Хорош! Так тебе и надо!

Неожиданно появляются дикие гуси и призывают лететь в Лапландию. Домашние гусыни отказываются, и лишь Мартин — друг Нильса и лучший гусь его матери — вызывается лететь. Нильс попытался остановить товарища, но не сумел из-за недостаточных роста и сил. Тогда он садится Мартину на шею и требует лететь обратно, но тот отказывается. Когда же гусь упал от усталости, Нильс делает ему компресс, взяв тряпку из ближайшего озера.

Очнувшись, Мартин окунается в воду, но затем видит, что Нильс сам потерял сознание. Тогда он берёт мальчика с собой и летит на льдину, где заночевали дикие гуси. Те изначально принимают Мартина за орла или сову. Мартин уговаривает Акку Кнебекайзе, вожака диких гусей, принять его в стаю, и та нехотя соглашается, говоря, что это большая честь, которую он заслужил. Увидев Нильса, госпожа Кнебекайзе решила, что «даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей». Мартин просит Акку оставить Нильса на одну ночь, пока он не придёт в себя, и гусыня ставит условие, чтобы утром мальчик покинул стаю.

Утром льдина с гусями приплывает к одному из берегов, где лис Смирре хотел съесть гусей, но те просыпаются и улетают. Нечаянно оставшийся на льдине Нильс видит, что делает Смирре с гусём, не успевшим улететь, хватает лиса за хвост, и тот, отпустив гуся, стряхивает Нильса и начинает охотиться уже на него. Остановившись на одной из льдин, Нильс дразнит лиса, и он, желая отомстить, тонет. Наконец, к Нильсу прилетает Мартин, садится на воду и везёт мальчика к Акке Кнебекайзе, которая разрешает Нильсу остаться в её стае за спасение от лиса.

Как только гуси прилетели на лесную поляну, Нильс уселся на камень и заскучал по дому и матери. Тут же появляется Мартин с орехами, которые ему дала белка Сирле. Узнав, что гусь забыл поблагодарить белку за угощение, Нильс сердится на друга, назвав его невежей, и бежит в лес. Добравшись до дерева с беличьим дуплом, герой слышит крики двух бельчат, которые обеспокоены тем, что их брат Тирле упал и потерялся. Нильс отправляется на поиски пропавшего бельчонка, находит его в яме и на своих плечах доставляет его к дуплу. Увидевшая это сорока разносит на весь лес, что мальчик якобы похитил найдёныша. Сирле тут же вернулась к детям, но Нильс ещё не пришёл. В это время обиженный Мартин всё думал:

Вот теперь волнуйся за него [Нильса], беспокойся! Ты, говорит, невежа — белке спасибо не сказал. Очень ей нужно — его спасибо!

Белка Сирле, отблагодарив Нильса за возврат сына, предлагает ему помощь. Мальчик, вспомнив про гнома, расстраивается и говорит, что только он ему поможет. Сирле говорит, что в лесу живёт некий гном по имени Бебелиус, и Нильс, уточнив его приметы, понимает, что это тот, кого он ищет. Распрощавшись с белкой, Нильс бежит по подсказанной ей дороге прямо к гному.

Бебелиус в это время шёл купаться, напевая песню. Проследовав за ним, Нильс приходит к озеру и, не найдя гнома, также решает искупаться. Затем они оба вылезают из воды, но случайно сталкиваются друг с другом возле папоротника, и Нильс просит у гнома прощения за обиды. Бебелиус говорит мальчику, что давно простил его, но чтобы чары развеялись, Нильс обязан выполнить три условия:

Когда одна палочка и девять дырочек истребят целое войско, когда король обнажит голову, а ты останешься в шляпе, когда…

Про третье условие гном сказал, что поставит его, если исполнятся два первых. В это время гусь Мартин, всё ещё переживая за друга, бежит его искать, думая, что мальчика съели хищники. Нильс останавливает Мартина и успокаивает его. Гуси продолжают путь.

К вечеру погода резко изменилась: начался шторм. Большой привал был назначен Аккой Кнебекайзе около Глиммингенского замка, где живут аисты. Один из самых старых жильцов замка, аист Эрменрих, со слезами сообщает госпоже Кнебекайзе чрезвычайную ситуацию: замок оцеплен шайкой крыс. Госпожа Кнебекайзе говорит Эрменриху, что в его замке хранится одна старинная книга, в которой написано, как избавиться от грызунов. Нильс, читая эту книгу, находит способ изгнания крыс и мышей посредством волшебной дудочки. Изготовив инструмент по приведённому в книге чертежу, Нильс с его помощью выводит крыс из замка, и они тонут.

Через несколько дней начался дождь, и стае пришлось заночевать на крыше городской ратуши. Пока Нильс разговаривал со спящим Мартином про условия гнома, дождь усилился, и мальчика занесло в водосточную трубу. На одной из затопленных дорог Нильс находит чей-то ботинок, выплывает на сушу и оказывается около бронзового памятника королю Швеции Карлу XI, которому говорит:

Эй, ты! Чучело бронзовое! Чем без толку тут торчать, ты бы лучше прогулялся немного! Ноги бы поразмял! Молчишь? Ну и молчи. Счастливо оставаться!

Вернувшись к трубе, Нильс видит, что бронзовый король ожил и пошёл за ним, и убегает, боясь быть растоптанным. Споткнувшись, герой видит, что дорогу Карлу перебежала чёрная кошка, и тот свернул направо, чтобы обойти. Нильс оказывается возле деревянной скульптуры моряка Розенбома, стоящей рядом с таверной «Деревянный боцман». Оживший Розенбом прячет Нильса под свою шляпу.

Вскоре к Розенбому подходит бронзовый Карл и спрашивает про своего обидчика, желая проучить его. Розенбом, дабы не выдать Нильса, сообщает королю, что мальчишка побежал к старой корабельной верфи. Добравшись туда, статуи обнаруживают корабль, который ранее был королевским фрегатом. Отдавая честь «свидетелю былой славы», Карл и Розенбом снимают шляпы, и первый замечает Нильса в шляпе второго. В ответ герой говорит королю, что тот ничего не сможет ему сделать, и показывает на часовую башню Цитглогге. Вспомнив, что в 3 часа ночи он должен вернуться на пьедестал, Карл спешно убегает.

Утром гуси летят в Лапландию без всяких приключений. Однако с первыми заморозками они отправляются обратно. По дороге Нильс машет шапкой всем тем, кто встречался ему на пути: памятникам, аистам и белкам. Прощаясь с Нильсом, Акка Кнебекайзе говорит, что родители ему обрадуются, но Нильс не желает возвращаться домой из-за маленького роста и решает полететь с гусями на юг. Мартин летит домой, чтобы посмотреть домашнюю обстановку и доложить об этом Нильсу. Неожиданно к мальчику подходит гном и ставит ему последнее условие:

Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.

Не желая давать Мартина в обиду, испугавшийся Нильс бежит домой и выпускает Мартина из сарая. Бебелиус считает, что Нильс правильно поступил, пожертвовав собой ради друга, возвращает ему первоначальный рост, кланяется и исчезает.

В финале расколдованный Нильс благополучно возвращается домой. Его мать ужасно расстроена, что никогда больше не увидит сына, но последний стучит в окно и воссоединяется с родителями.


Создатели


Роли озвучивали


Восстановленная версия 1988 года


Фильм восстановлен на киностудии имени Горького. Именно эта версия мультфильма вошла в сборник «Лапландские сказки» (1990). Эта версия частично переозвучена — музыка записана заново, но голоса актёров оставлены в оригинальном виде. Поэтому в сценах с диалогами присутствует оригинальная музыка. Титры и интертитры полностью заменены.


Отличия от книги


Мультфильм является экранизацией не конкретно оригинальной сказки Сельмы Лагерлёф, а её пересказа, сделанного Зоей Задунайской и Александрой Любарской в 1940 году. Но даже по сравнению с пересказом, сюжет мультфильма значительно укорочен:

Когда одна палочка и девять дырочек истребят целое войско, когда король обнажит голову, а ты останешься в шляпе, когда… Ну, а третье условие ты узнаешь тогда, когда исполнятся два первых.

Таким образом, первое условие должно исполниться тогда, когда Глимингенский замок спасёт дудочка, второе — когда Бронзовый Король снимет шляпу, а третье на самом деле оказывается испытанием:

Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.

В пересказе книги после начала роль гнома в повествовании заканчивается, но он упоминается другими персонажами. Чтобы вернуть себе прежний облик, Нильс должен найти того, кто добровольно согласится поменяться с ним местами, и произнести особое заклинание. В оригинальном тексте домовой аналогично больше не появляется после начала, но позже передаёт Нильсу послание, что снова сделает его человеком, если тот решит вернуться домой. Поскольку это происходит ещё в самом начале путешествия, то Нильс отказывается и позже узнаёт о другом условии домового — он расколдуется, если приложит все усилия к тому, чтобы осенью Мортен вернулся домой живым.


Переиздание


В 1990 году данный мультфильм был частично перемонтирован и включён в другой сборный мультфильм (были сокращены незначительные сцены)[2]. В середине 1990-х годов мультфильм выпущен в VHS-сборнике лучших советских мультфильмов от Studio PRO Video на видеокассетах.

В 2009 году данная версия была выпущена на DVD компанией «Крупный план»[3].


Отзывы


Режиссёры Владимир Полковников и Александра Снежко-Блоцкая сняли один из лучших рисованных мультфильмов «Заколдованный мальчик» по сказке шведской писательницы Сельмы Лагерлёф. Создатели картины рассказали о необыкновенных приключениях Нильса с дикими гусями поэтично, с тёплым юмором и забавными трюками. Характеры всех героев показаны в развитии, каждый жест персонажей лаконичен. Среди других достоинств фильма — прекрасная передача шведской природы, архитектуры, глубина пейзажей, яркая гамма красок.

Сергей Капков «Наши мультфильмы»[4]

Целым этапом в истории советской мультипликации стала работа над картиной «Заколдованный мальчик» (1955). Большой пятичастный фильм по сказке С. Лагерлёф своим безграничным успехом обязан не только режиссёрам В. Полковникову и А. Снежко-Блоцкой, но и сценаристу М. Вольпину, чутко чувствовавшему природу анимации. Выдающаяся «актёрская работа», захватывающий сюжет, колоритные многокрасочные персонажи (озвученные В. Сперантовой, Э. Гариным, А. Кубацким) завоёвывают зрительские сердца уже больше полувека.

Предисловие: Лариса Малюкова при участии Наталии Венжер «Русская — советская — российская», стр. 23[5]

Литература



Примечания


  1. Сергей Капков. Владимир Полковников // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2. Архивированная копия. Дата обращения: 4 ноября 2015. Архивировано из оригинала 31 августа 2007 года.
  2. Лапландские сказки (недоступная ссылка)
  3. Лапландские сказки. Сборник мультфильмов Гадкий утенок / Королевские зайцы / Заколдованный мальчик Лапландские сказки. Сборник мультфильмов. Дата обращения: 22 июля 2015. Архивировано 18 августа 2009 года.
  4. Сергей Капков. Александра Снежко-Блоцкая // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2. Архивированная копия. Дата обращения: 9 мая 2014. Архивировано 31 августа 2007 года.
  5. Энциклопедия отечественной мультипликации. 2006, «Алгоритм»

Ссылки



На других языках


[en] The Enchanted Boy

The Enchanted Boy (Russian: Заколдованный мальчик, Zakoldovanyy malchik) is a 1955 Soviet/Russia traditionally animated feature film directed by Vladimir Polkovnikov and Aleksandra Snezhko-Blotskaya. The film is an adaptation of The Wonderful Adventures of Nils by Selma Lagerlöf. It was produced at the Soyuzmultfilm studio in Moscow.

[it] L'incantesimo dello gnomo

L'incantesimo dello gnomo (in russo: Заколдованный мальчик?, traslitterato: Zakoldovannyj mal'čik) è un film d'animazione sovietico del 1955 realizzato dallo studio di animazione Sojuzmul'tfil'm, basato sul romanzo Il viaggio meraviglioso di Nils Holgersson della scrittrice svedese Selma Lagerlöf.
- [ru] Заколдованный мальчик



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии